首页> 外文期刊>The economist >Hot and bothered
【24h】

Hot and bothered

机译:炎热而困扰

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Looking back from the early 24th century, Charlotte Shortback suggests, half-jokingly, that modern human history can be split into distinct periods. The most exciting was the Accelerando, from about 2160 to 2200, when human lifespans were greatly extended and the terraforming of Mars was completed. That was followed by the Ritard, when the people of Mars lapsed into isolationism. Long before, though, came a strange spell, from 2005 to 2060, when people understood the science of climate change but did little to prevent it; nor did they try to colonise other planets. She dubs it the Dithering.
机译:夏洛特·肖特贝克(Charlotte Shortback)开玩笑地说,从24世纪初期开始,现代人类历史可以分为不同的时期。最令人兴奋的是Accelerando,从大约2160年到2200年,当时人类的寿命大大延长,火星的地形也就完成了。随后是Ritard,当时火星人民陷入孤立主义。但是,从2005年到2060年,很早以前就出现了一个奇怪的咒语,当时人们了解了气候变化的科学,但却没有采取任何措施来阻止它。他们也没有试图殖民其他星球。她称它为“抖动”。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8966期|a3-a5|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号