【24h】

Hard faces

机译:硬脸

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Nine-tenths of the world's natural di-amonds pass through the Indian state of Gujarat, where in and around the city of Surat they are cut and polished before being sold on through the trading houses of Antwerp and Dubai. Diwali, a Hindu holiday marked by gift-giving, fell in early November. By this time of year, shops around the world are stocked with the gems to last till Christmas. It is when the diamond-polishing workshops of Surat, on the Arabian Sea, shut down for an annual unpaid, month-long break for their workers. Perhaps half a million diamond-cutters head home for the holidays, while shop managers sit down to settle their accounts in homemade chopri, or bank books.
机译:世界上十分之九的天然双杏仁通过印度古吉拉特邦,在苏拉特市及其周围进行切割和抛光,然后再通过安特卫普和迪拜的贸易公司出售。印度排灯节是一个以送礼为特色的印度节日,在11月初下跌。每年的这个时候,世界各地的商店都可以买到直到圣诞节为止的宝石。那时,阿拉伯海苏拉特(Surat)的钻石抛光车间因工人的年度无薪,长达一个月的休息而关闭。也许有一百万个钻石切割工回家度假,而商店经理坐下来用自制的杂粮或银行存折来结算他们的帐户。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2015年第8967期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号