首页> 外文期刊>The economist >Call of the wild
【24h】

Call of the wild

机译:野性的呼唤

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Aa a child Mark Gevisser, a South Afri-can journalist, was drawn to maps. He would sit for hours in the back of his father's Mercedes, a copy of "Holmden's Register of Johannesburg" on his knee. His new memoir opens with Mr Gevisser as a dispatcher, plotting the routes of imaginary couriers across the city. Mr Gevisser's last book was an accomplished biography of Thabo Mbeki, a former president. Here he explains what it means to be white, Jewish, gay and South African. His new book is more inward looking and more intimate. It is also rich with South African history.
机译:一位来自南非的加拿大记者马克·吉维瑟(Mark Gevisser)是一名儿童,她被吸引到了地图上。他将在他父亲的梅赛德斯轿车后面坐上几个小时,他的膝盖上是“约翰内斯堡的霍姆登小册”的副本。他的新回忆录由盖维瑟(Gevisser)先生作为调度员开始,描绘了虚构的快递员在整个城市的路线。盖维瑟先生的最新著作是前总统塔博·姆贝基(Thabo Mbeki)的出色传记。他在这里解释了白人,犹太人,同性恋和南非人的含义。他的新书更内向,更亲密。它也拥有丰富的南非历史。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8872期|71-72|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号