【24h】

Data dump

机译:资料转储

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

During the financial crisis regulators discovered the hard way how little they knew about the risky derivatives portfolios built up by large financial institutions. Lehman Brothers, for example, was thought to have been a counterparty to about $5 trillion of credit default swaps. When they turned sour in 2008, it brought the financial system to its knees. In response leaders of the world's main economies demanded in 2009 that derivatives deals should all be reported to "trade re-positories"-vast central databases-to make it easier to identify and then reduce systemic risks.
机译:在金融危机期间,监管机构发现了艰难的途径,他们对大型金融机构建立的风险衍生产品投资组合了解甚少。例如,雷曼兄弟(Lehman Brothers)被认为是约5万亿美元信用违约掉期交易的对手。当他们在2008年陷入困境时,金融体系崩溃了。作为回应,世界主要经济体的领导人在2009年要求将所有衍生品交易都报告给“贸易资料库”(拥有大量中央数据库),以便更轻松地识别并降低系统性风险。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8875期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号