首页> 外文期刊>The economist >White hats to the rescue
【24h】

White hats to the rescue

机译:救急的白帽子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A ndrew whitaker has made a career out of breaking into things. A "white hat" hacker in techie jargon, Mr Whitaker leads a team of security specialists at Knowledge Consulting Group who spend their days trying to worm their way into clients' computer systems to see how vulnerable they are to cyber-criminals, spies and other nefarious "black hats". The team's record is both impressive and alarming. Some of the firm's clients are utilities, and Mr Whitaker and his colleagues often target software that controls critical infrastructure, such as water and power supplies. "We're getting in pretty much every single time," he says.
机译:精疲力尽的经纪人从闯入事物入手。惠特克先生是技术专家的“白帽子”黑客,领导知识咨询集团的安全专家团队,他们花了很多时间试图闯入客户的计算机系统,以查看他们对网络罪犯,间谍和其他犯罪分子的脆弱程度。邪恶的“黑帽”。团队的记录令人印象深刻,而且令人震惊。该公司的一些客户是公用事业公司,而惠特克先生和他的同事经常将目标锁定在控制关键基础设施的软件上,例如水和电源。他说:“我们几乎每次都参与进来。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8875期|56-57|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号