首页> 外文期刊>The economist >A world of robber barons
【24h】

A world of robber barons

机译:强盗男爵的世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the middle ages the Rhine was Europe's most important commercial waterway. Like many modern highways, it was a toll route. Toll points were meant to be approved by the Holy Roman Emperor, but local landowners often charged river traffic for passing through. These "robber barons", as they became known, were a serious impediment to trade, and imperial forces had to take costly punitive action to remove them. The relationship between business and the state bears some resemblance to this medieval tussle. Like those Rhine boatmen, the companies operating within national borders must pay something towards the cost of supporting commerce, but if the tolls are excessive, trade will suffer. At least some of the world's 200 or so countries will be tempted to act as robber barons, charging the equivalent of protection money to the companies they deal with.
机译:在中世纪,莱茵河是欧洲最重要的商业航道。像许多现代高速公路一样,这是一条收费公路。收费站原本是要由神圣罗马帝国皇帝批准的,但当地的地主经常对通过的河道收费。众所周知,这些“强盗男爵”是严重的贸易障碍,帝国部队必须采取代价高昂的惩罚性行动将其撤除。商业与国家之间的关系与中世纪的纷争有些相似。像那些莱茵河船夫一样,在国界内运营的公司必须付出一定的支持贸易费用,但如果过高的话,贸易将蒙受损失。世界上约200个国家中,至少有一些会被诱惑充当强盗男爵,向与他们打交道的公司收取相当于保护费的费用。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8875期|a3-a5|共3页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号