【24h】

Lexington

机译:列克星敦

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Between now and the presidential primary season, expect to hear more about Ben Carson. Though unknown to many Americans, the retired brain surgeon is a conservative pin-up. He was raised by a black single mother in Detroit, almost flunked out of school and nearly stabbed a teenage rival to death, before finding God, heading to Yale and becoming a paediatric neurosur-geon. He has written several books about his life-one became a tv film (Dr Carson was played by Cuba Gooding junior). Political celebrity came in 2013 when the doctor used a speech to a National Prayer Breakfast to lecture a stony-faced Barack Obama, sitting a few feet away, about the national debt, those who treat poverty as an excuse for failure and the "horrible" menace of political correctness. A Fox News tv contract followed, and many invitations to address conservative gatherings.
机译:从现在到总统初选季节,希望能听到更多有关本·卡森的信息。尽管许多美国人不知道,但是这位退休的脑外科医生还是保守的。他由底特律的一个黑人单身母亲抚养长大,几乎逃脱了学业,差点刺伤了一个少年对手,以致死亡,然后才找到上帝,前往耶鲁,成为一名儿科神经病专家。他写了几本关于他一生的书,其中一部成为电视电影(卡森博士由古巴古丁饰演初级)。政治名人是在2013年出现的,当时该医生在“国家祈祷早餐会”上发表演讲,向坐在几英尺外的石面孔的巴拉克·奥巴马(Barack Obama)讲了有关国债,那些将贫困视为失败的借口和“可怕”的人的演讲。政治正确性的威胁。紧随其后的是福克斯新闻电视台的电视合同,还有许多邀请参加保守派聚会。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8878期|37-37|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号