首页> 外文期刊>The economist >Who's in charge?
【24h】

Who's in charge?

机译:谁负责?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Are the tables turning in Gaza? Whenev-er Egypt wanted to stop Israel and the Palestinian enclave fighting in the past, they would call the Islamist movement, Hamas, which has ruled Gaza since 2007. In the last round of mutual shelling that began on March 12th, the most serious bout of violence for more than a year, it got in touch with another even more extreme Islamist group, Islamic Jihad. Within minutes, calm was restored. Islamic Jihad thus claimed credit for the fighting-and for the subsequent truce.
机译:加沙桌子在转吗?过去,埃及曾想制止以色列和巴勒斯坦飞地的战斗,所以他们将伊斯兰运动称为哈马斯,该运动自2007年以来一直统治加沙。在3月12日开始的最后一轮相互炮击中,最严重的一次回合一年多以来,它与另一个极端伊斯兰组织伊斯兰圣战组织取得了联系。几分钟之内,恢复了平静。伊斯兰圣战组织因此称赞了这场战斗以及随后的休战。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8880期|40-41|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号