首页> 外文期刊>The economist >If not now, when?
【24h】

If not now, when?

机译:更待何时?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The United States first placed an embargo on Cuba in 1960, one year after Fidel Castro seized power and one year before Barack Obama was born. It has since become part of the furniture of American foreign policy. Five decades of use will wear anything thin, and the logic behind the embargo looks ever weaker. It has failed to dislodge the Castro regime of either Fidel or, since 2006, his brother Raul. Indeed, by enabling the island's rulers to present themselves as the victims of hegemonic bullying, it has shored up support for Cuba abroad and given an excuse for totalitarianism at home. America's allies think the embargo is counter-productive at best, vindictive at worst.
机译:1960年,菲德尔·卡斯特罗(Fidel Castro)夺权一年之后,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)出生一年之后,美国首次对古巴实施了禁运。此后,它已成为美国外交政策的一部分。五十年的使用会磨损任何东西,而禁运背后的逻辑似乎越来越弱。自2006年以来,它一直未能取代菲德尔(Fidel)或其兄弟劳尔(Rau)的卡斯特罗政权。的确,通过使该岛的统治者们成为霸权欺凌的受害者,它已经在国外支持了古巴,并为国内的极权主义提供了借口。美国的盟国认为,禁运最多只会适得其反,最坏的情况是报复。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8881期|10-11|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号