首页> 外文期刊>The economist >Into the light
【24h】

Into the light

机译:走进光明

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Those who do not publish history's mistakes are doomed to repeat them. That, in essence, is the concern that lies behind plans by the Senate Intelligence Committee, with support from the White House, to declassify and release hundreds of pages from a scathing report into cia detention, rendition and interrogation methods used after the September 11th 2001 attacks, which accuses the agency of misleading Congress and the White House about the value of intelligence extracted from more than 100 terror suspects in a worldwide network of secret "black sites".
机译:那些不发表历史错误的人注定要重蹈覆辙。本质上讲,这是参议院情报委员会在白宫的支持下计划将2001年9月11日之后的CIA拘留,移交和审讯方法中的数百页内容从机密报告中解密和释放的隐忧。袭击事件,指责该机构误导国会和白宫有关在全球秘密“黑点”网络中从100多名恐怖嫌疑人那里提取的情报的价值。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8882期|27-27|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号