首页> 外文期刊>The economist >Remove the roadblocks
【24h】

Remove the roadblocks

机译:移除路障

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It is not hard to find evidence of the success of the "sharing economy", in which people rent beds, cars and other underused assets directly from each other, co-ordinated via the internet. One pointer is the burgeoning of demand and supply. Airbnb, founded in San Francisco in 2008, claims that 11m people have used its website to find a place to stay. Lyft, a company that matches people needing rides and drivers wanting a few dollars, has spread from San Francisco to 30-odd American cities. Another sign is the frothy values bestowed on sharing-econ-omy companies: Airbnb is reckoned to be worth $10 billion, more than hotel chains such as Hyatt and Wyndham, and Lyft recently raised $25om from venture capitalists. But perhaps the most flattering-and least welcome-indicator of the sharing economy's rise is the energy being devoted by governments, courts and competitors to thwarting it (see page 51).
机译:不难发现“共享经济”成功的证据,在这种经济中,人们通过互联网直接相互租用床,汽车和其他未充分利用的资产。一个指标是需求和供应的迅速增长。 Airbnb于2008年在旧金山成立,声称有1100万人使用其网站找到了住宿地点。 Lyft是一家为需要乘车的人和想要几美元的驾驶员提供服务的公司,现已从旧金山扩展到30多个美国城市。另一个迹象是,共享经济型公司获得的泡沫价值:据估计,Airbnb的价值为100亿美元,超过凯悦和温德姆等连锁酒店,Lyft最近从风险投资家那里筹集了2500万美元。但是,也许共享经济崛起的最引人注目,最不受欢迎的指标是政府,法院和竞争对手为阻止经济增长所投入的精力(请参阅第51页)。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8884期|12-12|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号