首页> 外文期刊>The economist >An alternative becomes real
【24h】

An alternative becomes real

机译:替代品成为现实

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Helmut kohl, a former German chancellor, used to say that there must never be a political party in parliament to the right of his own Christian Democrats (cdu). Mr Kohl was worried about right-wing parties that could raise the spectre of Germany's Nazi past. At the European elections his fear came true, in a less menacing yet still important way. It did so not because the npd, composed of right-wing extremists, was one of 14 German parties to win representation in the European Parliament. That was due merely to a legal change that translates even less than 1% of votes into one seat. Rather, Mr Kohl's worry was vindicated because the one-year-old Alternative for Germany surged to 7% of the vote. Bernd Lucke, the Alternative's boss and one of the seven delegates it will send to the European Parliament in Strasbourg, is confident that the party will now also enter state parliaments in regional elections later this year. In 2017, it could even become part of the federal Bundestag.
机译:曾任德国前总理的赫尔穆特·科尔曾经说过,在议会中决不能有自己的基督教民主党(cdu)权利的政党。科尔先生担心右翼政党会加剧德国纳粹过去的幽灵。在欧洲大选中,他的恐惧实现了,但它的威胁程度较小,但仍然很重要。这样做不是因为由右翼极端主义者组成的国民党是赢得欧洲议会代表的14个德国政党之一。那仅仅是由于一项法律上的变化,该变化只将不到1%的选票转换为一个席位。相反,科尔的担忧得到了平息,因为一年之久的德国替代方案获得了7%的选票。方案的领导人伯恩德·卢克(Bernd Lucke)以及将派往斯特拉斯堡的欧洲议会的七名代表之一,对该党现在也将在今年晚些时候的区域选举中进入州议会充满信心。在2017年,它甚至可能成为联邦联邦议院的一部分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8889期|42-42|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号