【24h】

One world

机译:一个世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Asia prospered over the past two decades by following a different economic model from the West's. But if it wants to continue to do well over the next 20 years, it will have to reform. What that involves will vary, from place to place. Myan-mar, a big country with a difficult past, is beginning to pull itself out of the mire. India and Indonesia, two chaotic democracies, have to create enough order to attract factories and industrial jobs. In China the government needs to ease its grip on the economy. Japan is embarking on the world's biggest experiment to see whether a society can shrink and still remain prosperous.
机译:在过去的二十年中,亚洲通过遵循与西方不同的经济模式而繁荣起来。但是,如果它想在未来20年继续保持良好状态,就必须进行改革。涉及的内容因地而异。过去困难重重的大国Myan-mar开始摆脱泥潭。印度和印度尼西亚这两个混乱的民主国家必须创造足够的订单来吸引工厂和工业职位。在中国,政府需要放松对经济的控制。日本正在着手进行世界上最大的试验,以观察一个社会是否可以缩小并仍然保持繁荣。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8889期|a16-a16|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号