【24h】

Raison d'etat

机译:条件原因

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

It was the "wow" finish to two months of bids, counterbids and political posturing. Announcing support for ge's revised deal with Alstom, Arnaud Montebourg, France's economy minister, said the state would take a 20% stake in the French energy and transport group. What ge thinks of its assertive new partner is not known. Perhaps the best that can be said of the move is that the French government, intent on intervening to revitalise the country's economy, is putting its money where its mouth is. In much of the rich world, the mood is again turning against state capitalism. Some governments want to sell the banks and other businesses they raced to rescue when the crisis hit. Others are unloading longer-standing investments which they can no longer afford to carry. France is just shuffling its assets.
机译:这是两个月的竞标,反标和政治姿态的“惊叹”。法国经济部长阿诺德·蒙特伯格(Arnaud Montebourg)宣布支持通用电气与阿尔斯通(Alstom)修订后的交易时表示,该州将持有法国能源和运输集团20%的股份。 ge如何看待其自信的新伙伴。也许可以说,此举最好的地方是法国政府打算进行干预以振兴该国的经济,正将其资金放在其口中。在许多富裕世界中,情绪再次转向反对国家资本主义。一些政府希望在危机爆发时出售他们竞相抢救的银行和其他企业。其他人则抛弃了他们负担不起的长期投资。法国只是在改组其资产。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8893期|57-57|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号