首页> 外文期刊>The economist >Under the spotlight
【24h】

Under the spotlight

机译:在聚光灯下

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

News reports about Britain's Muslims are bewildering, even for those who follow them closely and with an open mind. A leading policewoman has just predicted that British-born jihadis returning from Syria will pose a lethal security threat for "many, many, many years". They are Sunni extremists who have been fighting President Bashar al-Assad, so in other words are at one end of a coalition that Britain has supported. But they are now deemed more menacing than Mr Assad. Meanwhile in Birmingham, inspectors have swooped on local schools and in several cases switched their reports from "outstanding" to severely deficient, partly on the grounds that children were exposed to extremism. This change of line has left Muslim parents defensive and non-Muslim ones terrified.
机译:关于英国穆斯林的新闻报道令人困惑,即使对于那些以开放态度密切关注他们的人而言。一位领先的女警刚刚预测,从叙利亚返回的英国出生的圣战分子将对“很多很多年”构成致命的安全威胁。他们是一直与总统巴沙尔·阿萨德(Bashar al-Assad)作战的逊尼派极端分子,因此,换句话说,英国已支持了这一联盟的终结。但是现在,他们被认为比阿萨德先生更具威胁性。与此同时,在伯明翰,检查人员猛烈抨击了当地学校,在某些情况下,他们的报告从“优秀”转变为严重不足,部分原因是儿童遭受了极端主义侵害。这种改变使穆斯林父母的防御和非穆斯林父母感到恐惧。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8893期|78-79|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号