首页> 外文期刊>The economist >Assisted suicide: Where to go to die
【24h】

Assisted suicide: Where to go to die

机译:辅助自杀:去哪里死

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Jo beecham, who was diagnosed with advanced ovarian cancer in 201a, keeps a stock of poison in her fridge. She may take it when her body begins filling with fluid as a result of the disease. It would be nice to have help, she says, but she doesn't want anyone to break the law. Though it is rarely prosecuted, assisting a suicide is banned in Britain, where she lives. A bill now before the House of Lords would ease such dilemmas by making it legal for a doctor to help take the life of anyone who has been checked by two doctors and judged to have less than six months to live. The patient would still administer the lethal drugs. British politicians have failed to change the law before, but this bill shows more promise. Though he opposes the measure, David Cameron, the prime minister, says members of his government may vote with their conscience.
机译:乔·贝克汉姆(Jo beecham)在201a年被诊断出患有晚期卵巢癌,她的冰箱里放着一些毒药。由于疾病,她的身体开始充满液体时,她可能会服用。她说,有帮助会很好,但她不希望任何人触犯法律。尽管很少有人提起诉讼,但在她居住的英国禁止协助自杀。上议院现在提出的一项法案将使医生合法地帮助挽救已由两名医生检查过并被判断为寿命少于六个月的任何人的生命,从而缓解了这种困境。患者仍将使用致命药物。英国政客以前没有修改法律,但这项法案显示出更多的希望。总理戴维·卡梅伦(David Cameron)反对这项措施,但他的政府成员可以良心投票。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8896期|54-54|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号