首页> 外文期刊>The economist >More bang for your buck
【24h】

More bang for your buck

机译:物有所值

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
       

摘要

For those seeking commercial sex in Berlin, Peppr, a new app, makes life easy. Type in a location and up pops a list of the nearest prostitutes, along with pictures, prices and physical particulars. Results can be filtered, and users can arrange a session for a €5-10 ($6.50-13) booking fee. It plans to expand to more cities. Peppr can operate openly since prostitution, and the advertising of prostitution, are both legal in Germany. But even where they are not, the internet is transforming the sex trade. Prostitutes and punters have always struggled to find each other, and to find out what they want to know before pairing off. Phone-box "tart cards" for blonde bombshells and leggy senoritas could only catch so many eyes. Customers knew little about the nature and quality of the services on offer. Personal recommendations, though helpful, were awkward to come by. Sex workers did not know what risks they were taking on with clients.
机译:对于想要在柏林进行商业性交易的人来说,新的应用程序Peppr使生活变得轻松。输入地点,然后弹出最近的妓女列表,以及图片,价格和实际情况。可以过滤结果,用户可以安排一次会议,费用为5-10欧元(6.50-13美元)。它计划扩展到更多城市。 Peppr可以公开经营,因为卖淫和卖淫广告在德国都是合法的。但是即使没有,互联网也正在改变性交易。妓女和赌徒一直努力寻找彼此,并在配对之前找出他们想知道的东西。金发碧眼的炸弹和笨拙的senoritas的电话亭“ t卡”只能吸引那么多的目光。客户对所提供服务的性质和质量知之甚少。个人建议虽然有用,但很难取。性工作者不知道他们与客户承担什么风险。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8899期|15-18|共4页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号