首页> 外文期刊>The economist >The two towers
【24h】

The two towers

机译:两座塔

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Someone strangled a prostitute in Portland, Oregon in 2002. The police arrested Lisa Roberts, the victim's ex-lover, who spent more than two years in custody awaiting trial. Shortly before the trial the prosecutor told Ms Roberts, via her lawyer, that tower data collected by Verizon, her mobile-telephone network, showed precisely where she was at the time of the murder. As her lawyer recalled, the prosecutor said Ms Roberts could be "pinpointed" in a park shortly before the victim's naked and sexually assaulted corpse was found there. She was told she faced 25 years to life in prison. She accepted a deal to plead guilty and serve 15 years. But the high-tech evidence against her was bunk. Routinely collected tower data can place a mobile phone in a broad area, but it cannot "pinpoint" it. That would require a special three-tower "triangulation", which cannot reveal past locations. It took a decade for Ms Roberts's guilty plea to be thrown out. On May 28th she left prison, her criminal record clean, after nearly 12 years in custody.
机译:2002年,有人在俄勒冈州的波特兰勒死了一名妓女。警方逮捕了受害者的前情人丽莎·罗伯茨(Lisa Roberts),他在拘留中待了两年多,等待审判。庭审前不久,检察官通过她的律师告诉罗伯茨女士,她的移动电话网络Verizon收集的铁塔数据准确地显示了谋杀案发生时她所在的位置。正如她的律师所回忆,检察官说,在受害者的裸露和遭受性侵犯的尸体被发现之前不久,罗伯茨女士可能会在公园中被“查明”。她被告知她将面临25年徒刑。她接受了一项认罪协议,并服务了15年。但是反对她的高科技证据实在是太过分了。常规收集的塔式数据可以将手机放置在广阔的区域,但无法“查明”它。这将需要特殊的三塔“三角剖分”,无法显示过去的位置。罗伯茨女士的认罪历时十年才得以解决。在被关押近12年之后,她于5月28日离开监狱,清理了犯罪记录。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8903期|44-44|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号