首页> 外文期刊>The economist >Waiting in the wings
【24h】

Waiting in the wings

机译:等待中的翅膀

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"Change everything except your wife and children." Thus spoke Lee Kun-hee, the boss of Samsung, two decades ago at an emergency meeting with his senior managers. He wanted the conglomerate (whose name means "Three Stars", implying that it would be huge and eternal) to stop churning out vast quantities of cheap products and focus on quality, to become one of the world's leading firms. Mr Lee (pictured, left) accomplished his mission, probably beyond his wildest dreams. Today the Samsung group, whose 74 companies have estimated annual revenues of more than 400 trillion won ($387 billion) and 369,000 employees, is into everything from washing-machines and holiday resorts to container ships and life insurance. But it is the group's predominant electronics division that has made its patriarch particularly proud: Samsung has overtaken its Japanese rivals to become the world leader in this industry by revenues, outselling everyone in memory chips, flat-panel televisions and smartphones.
机译:“改变除了妻子和孩子以外的一切。”三星的老板李坤熙(Lee Kun-hee)在20年前与他的高级经理召开紧急会议时这样说。他希望该集团(其名称意为“三颗星”,意味着它将是巨大而永恒的)停止生产大量廉价产品,并专注于质量,从而成为世界领先的公司之一。李先生(左图)完成了他的任务,可能超出了他最疯狂的梦想。如今,三星集团旗下的74家公司的年收入估计超过400万亿韩元(3,870亿美元),拥有36.9万名员工,它涉足的领域从洗衣机和度假胜地到集装箱船和人寿保险。但正是该集团的主要电子部门让其族长感到特别自豪:三星的收入已超过日本竞争对手,成为该行业的世界领导者,在存储芯片,平板电视和智能手机方面的销售均超过了所有人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8906期|61-62|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号