首页> 外文期刊>The economist >The new master of the Senate?
【24h】

The new master of the Senate?

机译:参议院的新主人?

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

"I'm not Barack Obama," says Alison Lundergan Grimes, clutching a shotgun. "I disagree with him on guns, coal and the epa [Environmental Protection Agency]," the advertisement continues. As a Democrat running for the Senate in Kentucky, a conservative, coal-mining state that Mr Obama lost by 23 points in 2012, Ms Grimes must work hard to distance herself from the president. Bizarrely, she refuses to say whether she has ever voted for him, citing her constitutional right to privacy. In her race against Mitch McConnell (pictured, with bloodhounds), who will lead the Senate if the Republicans capture it on November 4th, Ms Grimes faces a difficult balancing act. She must convince voters that she is not a bit like the president they dislike, and persuade them to send her to Washington to join his allies there. When Mr Obama said that Democratic candidates "are all folks who vote with me [and] have supported my agenda in Congress", it did not help Ms Grimes's cause.
机译:“我不是巴拉克·奥巴马(Barack Obama),”抓着ison弹枪的艾莉森·伦德甘·格赖姆斯(Alison Lundergan Grimes)说。广告继续说:“我不同意他在枪支,煤炭和环境保护署上的看法。”作为民主党竞选参议员的民主党,肯塔基州是一个保守的煤矿开采州,奥巴马在2012年失去了23分,格莱姆斯女士必须努力与总统保持距离。奇怪的是,她以宪法的隐私权为由拒绝透露自己是否曾投票支持他。在与米奇·麦康奈尔(Mitch McConnell)的比赛中(如上图所示,有猎犬),如果共和党人于11月4日占领参议院,它将领导参议院,格莱姆斯女士将面临艰难的平衡举动。她必须说服选民说,她一点也不像他们不喜欢的总统,并说服他们派她去华盛顿参加他在华盛顿的盟友。当奥巴马先生说民主党候选人“都是支持我的人,并且都支持我在国会的议程”时,这对格莱姆斯女士的事业没有帮助。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8911期|37-38|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号