首页> 外文期刊>The economist >A glimmer of hope
【24h】

A glimmer of hope

机译:一线希望

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Just two months ago the bodies of Ebola victims turned away from teeming treatment centres lay dead in the streets of Monrovia, the capital of Liberia. Now, in those same facilities, many of the beds lie empty. Could the outbreak that has so devastated the country finally be subsiding? It is too early to say for sure but Bruce Aylward, who leads the World Health Organisation's response to the Ebola crisis, is cautiously optimistic. The number of new cases in Liberia, which has been hardest hit, appears to be falling. The data are unreliable since many cases go unreported, not least because families are afraid of hospitals. But the trend seems real, says Dr Aylward, citing a levelling-off of lab-confirmed cases and a decline in burials. The Red Cross collected 117 bodies in the last full week of October in and around Monrovia, compared with a peak of 315 a week. If the good news is confirmed, changes in behaviour-prodded by a vigorous public-awareness campaign-are the likely cause. Dr Aylward credits a "rapid scale-up" in safe burials and reduced contact between the healthy and the ill. Liberia has also isolated a "huge number" of Ebola patients and traced many of those who have come into contact with them.
机译:就在两个月前,埃博拉受害者的尸体从繁华的治疗中心撤离,死者在利比里亚首都蒙罗维亚的街道上死亡。现在,在同样的设施中,许多床都是空的。毁灭了整个国家的疾病爆发最终会消退吗?现在说肯定还为时过早,但领导世界卫生组织应对埃博拉危机的布鲁斯·艾尔沃德谨慎乐观。遭受最大打击的利比里亚新案件数量似乎正在下降。由于许多病例未报告,因此数据不可靠,尤其是因为家庭害怕医院。艾尔沃德博士说,但这种趋势似乎是真实的,他援引了实验室确诊病例的减少和埋葬的减少的说法。红十字会在10月的最后一个完整星期(在蒙罗维亚及其周边地区)收集了117具尸体,而每周最高的收集量是315具。如果确认了好消息,则可能是由积极的公众意识运动推动的行为改变。艾尔德沃德博士认为安全埋葬可以“迅速扩大”规模,并减少了健康者和病人之间的接触。利比里亚还隔离了“大量”埃博拉病人,并追踪了许多与他们接触过的人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2014年第8911期|49-49|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号