首页> 外文期刊>The economist >The fraying knot
【24h】

The fraying knot

机译:磨损结

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A Dozen young couples recently spent a cold Monday evening in a conference room in downtown Oklahoma City, answering tricky questions about their relationships, such as whom their partner's family most resembles: the Simpsons, the Addams Family or the cosily suburban Cleavers from "Leave it to Beaver"? Such lightheartedness had a serious aim: getting the couples to think about each other and improving their ability to communicate.
机译:最近有一对年轻夫妇在俄克拉荷马城市中心的会议室里度过了一个寒冷的星期一晚上,回答了有关他们之间关系的棘手问题,例如伴侣的家人最像谁:辛普森一家,亚当斯一家或郊区舒适的克莱夫斯。海狸”?如此轻松愉快的目的是认真的:让夫妻互相思考并提高沟通能力。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8818期|33-34|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号