首页> 外文期刊>The economist >A legacy at Foggy Bottom
【24h】

A legacy at Foggy Bottom

机译:雾谷的遗产

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On february 4th John Kerry put in his first full day as America's top diplomat. He has busy boots to fill. During her four-year tenure Hillary Clinton, voted "most admired woman" by Americans for n years in a row, visited more countries (112) than any other secretary of state, held 1,700 meetings with world leaders and notched up almost a million miles in travel. She also, rather less conspicuously, oversaw a shake-up of the State Department.
机译:2月4日,约翰·克里(John Kerry)担任美国最高外交官一整天。他的靴子忙得不可开交。希拉里·克林顿(Hillary Clinton)任期四年,连续n年被美国人评为“最受尊敬的女性”,访问的国家(112个)比其他任何国务卿都要多,与世界各国领导人举行了1,700次会议,并接近一百万英里在旅行中。她还不太引人注目地监督了国务院的重组。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8822期|34-34|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号