【24h】

Greg Malouf

机译:格雷格·马洛夫(Greg Malouf)

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Australia is the birthplace of several flavours of modern cookery. One of its most delicious came into the world in Melbourne, thanks to a tubby Aussie with Lebanese parents. Greg Malouf, "a greedy boy" by his own admission, knew he wanted to cook from an early age, but his mother barred him from her kitchen. So he learnt by working as a chef first in a local Mexican restaurant, then in Europe and Hong Kong. After getting married, to Lucy, a travel writer, he made repeated research trips to the Levant. Their book about ingredients, "Arabesque", was published in 1999, but it was with "Saha: a Chef's Journey Through Lebanon and Syria" (2005) - the first of three exquisitely photographed, evocatively written travel-cookbook hybrids - that their brand hit its mark. Like its follow-ups, it is filled with recipes that refashion the culinary traditions of Malouf's homeland into a way of cooking he calls "modern Middle Eastern".
机译:澳大利亚是多种现代烹饪的发源地。得益于黎巴嫩父母带来的矮胖澳大利亚人的帮助,墨尔本最美味的食物之一进入了世界。格雷格·马洛夫(Greg Malouf)自己承认是个“贪婪的男孩”,他知道他想从小就做饭,但他的母亲禁止他进入厨房。因此,他首先在一家当地墨西哥餐厅工作,然后在欧洲和香港工作,成为厨师来学习。结婚后,与旅行作家露西(Lucy)进行了多次前往黎凡特的考察旅行。他们关于食材的书“阿拉伯式”于1999年出版,但与“萨哈:黎巴嫩和叙利亚的厨师之旅”(2005年)相结合,这是三本精美照相,令人回味的旅行食谱的第一本,其品牌达到目标像它的后续措施一样,它充满了食谱,这些食谱将马洛夫家乡的烹饪传统重塑为他称之为“现代中东”的烹饪方式。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8824期|44.8-44.8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号