首页> 外文期刊>The economist >Out of adversity
【24h】

Out of adversity

机译:摆脱困境

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On his lightning tour of South-East Asia last year, Barack Obama made a point of criticising Cambodia's prime minister, Hun Sen, for his dismal human-rights record. Cambodians have indeed done horrifying things to each other (see the obituary). But what of America's own legacy in the country? Cambodians have not forgotten the sustained American bombing campaign between 1970 and 1973, which drove so many people into the arms of Pol Pot and his Khmer Rouge army.
机译:去年,巴拉克·奥巴马(Barack Obama)在东南亚的闪电之旅中,批评柬埔寨总理洪森(Hun Sen)令人沮丧的人权记录。柬埔寨人确实的确使彼此之间感到恐惧(见the告)。但是美国在该国的遗产是什么?柬埔寨人没有忘记1970年至1973年间持续的美国轰炸行动,这场轰炸使如此多的人陷入波尔布特和他的红色高棉军队的怀抱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8830期|80-81|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号