首页> 外文期刊>The economist >Four hundred parts per million
【24h】

Four hundred parts per million

机译:百万分之四百

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Charlesd.keeling, mostly known as Dave, was a soft-spoken, somewhat courtly man who changed the way people and governments see the world. A slightly aimless chemistry graduate with an interest in projects that took him out into the wild, in 1956 he started to build instruments that could measure the proportion of carbon dioxide in the atmosphere, a scientific topic which, back then, was barely even a backwater. In 1958, looking for a place where the level of carbon dioxide would not be too severely influenced by local plants or in- dustry, he installed some instruments high up on Mauna Loa, a Hawaiian volcano.
机译:查尔斯·基林(Charlesd.Keeling)(通常被称为戴夫(Dave))是位说话温和,礼貌的人,改变了人们和政府看待世界的方式。一位略显漫无目的的化学专业毕业生,对将他带入野外的项目感兴趣,于1956年,他开始制造可以测量大气中二氧化碳比例的仪器,当时的科学课题甚至还不多。 。 1958年,他在一个不会受到当地植物或工业严重影响二氧化碳水平的地方,在夏威夷火山莫纳罗亚火山上高处安装了​​一些仪器。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|1416|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号