【24h】

Don't mess

机译:不要乱

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

On may 8th a descendant of German immigrants sat in Parliament and announced a series of measures intended to make life harder for future arrivals on Britain's shores. The queen was reading out the government's legislative agenda for the coming year. If the proposals become law, landlords and employers will have a new duty to check the residency status of tenants and employees, on pain of fines. Ministers will gain powers to deport criminals. A broad immigration bill will restrict access to health care, civil legal aid, driving licences and unemployment benefit. Britain's two biggest tabloid newspapers, the Sun and the Daily Mail, led their coverage of the speech with "pm to slash migrants' rights" and "Immigration crackdown".
机译:5月8日,德国移民的后裔坐在议会上,宣布了一系列旨在使以后抵达英国海岸的日子更加艰难的措施。女王正在宣读政府来年的立法议程。如果这些建议成为法律,则房东和雇主将有新的职责,以罚款的形式检查房客和雇员的居住状况。部长们将有权驱逐罪犯。广泛的移民法案将限制获得医疗保健,民事法律援助,驾驶执照和失业救济的机会。英国的两个最大的小报报纸《太阳报》和《每日邮报》以“削减移民权利的下午”和“移民镇压”为讲话重点。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|57-58|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号