首页> 外文期刊>The economist >To the brainy, the spoils
【24h】

To the brainy, the spoils

机译:对于聪明的人,战利品

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Elite management consultancies shun the spotlight. They hardly advertise: everyone who might hire them already knows their names. The Manhattan office that houses McKinsey & Company does not trumpet the fact in its lobby. At Bain & Company's recent partner meeting at a Maryland hotel, signs and name-tags carried a discreet logo, but no mention of Bain. The Boston Consulting Group (bcg), which announced growing revenues in a quiet press release in April, counts as the braggart of the bunch.
机译:精英管理顾问公司避免引起人们的注意。他们几乎不做广告:每个可能雇用他们的人都已经知道他们的名字。麦肯锡公司所在的曼哈顿办事处在其大厅中并未夸大事实。在贝恩公司最近在马里兰州一家酒店举行的合作伙伴会议上,标志和名签带有谨慎的徽标,但没有提及贝恩。波士顿咨询集团(bcg)在4月份的一份安静的新闻稿中宣布了收入的增长,这是其中的佼佼者。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8835期|63-64|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号