首页> 外文期刊>The economist >Priority report
【24h】

Priority report

机译:优先报告

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Austerity may be weighing on Ameri-ca's economy, but it has its consolations. On May 14th, the Congressional Budget Office sharply revised down its estimate of the budget deficit this fiscal year, to $642 billion or just 4% of gdp, from 5.3% in February. That would put it at less than half its recent peak of 10.1% in 2009. Several factors explain the receding red ink: the economy is improving; taxes rose sharply on January 1st; the "sequester", a series of across-the-board federal spending cuts, took effect in March; and there were several one-off surprises. Rich taxpayers shifted income (and taxes) into 2012 to avoid higher tax rates in 2013. Fannie Mae and Freddie Mac, mortgage agencies taken over by the Treasury Department in 2008, are to pay big dividends after accounting changes raised their net worth.
机译:紧缩可能会给美利坚的经济带来压力,但它有其安慰作用。 5月14日,美国国会预算办公室将本财年的预算赤字估计从2月份的5.3%大幅下调至6420亿美元,仅占GDP的4%。那将使它不到2009年10.1%的近期峰值的一半。 1月1日,税收急剧上升;一系列全面削减联邦开支的“学期”于3月生效;并且有几个一次性的惊喜。富裕的纳税人将收入(和税收)转移到2012年,以避免在2013年提高税率。2008年,美国财政部接管的抵押贷款机构房利美(Fannie Mae)和房地美(Freddie Mac)将在会计变动提高其净资产后派发大笔股息。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8836期|35-35|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号