【24h】

On hold

机译:等候接听

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Huawei, a Chinese maker of telecoms equipment, has found Europe, by and large, a welcoming sort of place. Gartner, a research firm, estimates that last year it doubled its share of the western European market for mobile operators' infrastructure, to 19%. Its share in eastern Europe is even higher. But in America, where Chinese kit is seen as a security threat, Huawei cannot get a sniff. In Australia it was blocked on similar grounds from bidding for a broadband project last year.
机译:中国电信设备制造商华为在欧洲总体上找到了一个受欢迎的地方。研究公司Gartner估计,去年它在西欧移动运营商基础设施市场的份额翻了一番,达到19%。它在东欧的份额甚至更高。但是在美国,中国工具包被视为一种安全威胁,华为无法cannot之以鼻。在澳大利亚,由于类似的原因,去年它被禁止竞标宽带项目。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8836期|58-58|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号