【24h】

System reboot

机译:系统重启

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For the past three years, foreign money has been flooding out of Greece. But the tide may be turning. This week senior managers from Alpha, the country's third-largest bank, were in London and New York to raise private capital for a rights issue. Their roadshow is part of a much grander enterprise: the recapitalisation of an entire banking system. That became necessary once European rescuers decided in late 2011 that a second bail-out of Greece would require a big write-down of its public debt. The writedown brought the Greek banks low, because they held much of the debt. The bailout package included €50 billion ($65 billion) for the Hellenic Financial Stability Fund (hfsf) in order to rebuild the banking system. Of this, €17 billion is covering losses in defunct banks. Another €5 billion is a reserve, in case more holes open up. Most of it, €27.5 billion, has been earmarked to recapitalise Greece's four biggest banks-Alpha, National Bank of Greece (nbg), Piraeus and Eurobank.
机译:在过去三年中,外国资金一直涌入希腊。但是潮流可能正在转变。本周,该国第三大银行阿尔法(Alpha)的高级管理人员在伦敦和纽约筹集了用于配股的私人资本。他们的路演是一个更大企业的一部分:整个银行系统的注资。一旦欧洲救援人员在2011年下半年决定第二次纾困希腊将需要大笔减记其公共债务,就变得有必要。减记使希腊银行处于较低水平,因为它们持有大量债务。救助方案包括向希腊金融稳定基金(hfsf)提供500亿欧元(合650亿美元),以重建银行体系。其中,170亿欧元用于弥补已倒闭银行的损失。如果有更多的漏洞,另外有50亿欧元是储备金。其中的275亿欧元已被指定用于对希腊四大银行进行注资,包括阿尔法,希腊国家银行(nbg),比雷埃夫斯和欧洲银行。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8837期|67-67|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号