首页> 外文期刊>The economist >Bear in the China shop
【24h】

Bear in the China shop

机译:熊在中国店

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Many commentators, including this newspaper, like to compare China's economy with America's, the world's biggest, which it is on course to rival in size if not in sophistication. Recently, however, parallels between the two economies have started to look more ominous. China suddenly seems to be exactly five years behind America. After several years of excessive credit, much of it in the shadows of the banking system, China's financial institutions stopped lending to each other this month; on June 20th interbank interest rates briefly soared to 25%. The crunch seemed horribly reminiscent of America's financial crisis in 2008, from which it has yet to recover in full.
机译:包括本报在内的许多评论家都喜欢将中国的经济与世界上最大的美国进行比较,如果不是老练的话,它在规模上也可以与之抗衡。但是,最近,两个经济体之间的相似之处开始显得不祥。中国似乎突然比美国落后了整整五年。在经历了数年的过度信贷之后,中国银行业在本月就停止了对彼此的放贷。 6月20日,银行同业拆借利率短暂飙升至25%。紧缩似乎使人联想到2008年美国的金融危机,而这场危机至今尚未完全恢复。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8842期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号