【24h】

On the rocks

机译:在石头上

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

No one is likely to emerge a winner from the political disarray triggered in Portugal by the resignations of the finance and foreign ministers. For two years the country has won plaudits as the best behaved of peripheral Europe's bailed-out countries. But voters have tired of the relentless austerity that Portugal has had to endure under the terms of its €78 billion ($101 billion) bail-out programme, and the repercussions appear to have split the two-party coalition government. Portugal's international creditors, the "troika" of the eu, the imf and the European Central Bank, are seeing their star pupil brought low by the political and social costs of implementing their rescue plan.
机译:财政和外交部长的辞职在葡萄牙引发的政治混乱中,没有人会成为赢家。两年来,该国赢得了欧洲外围国家纾困国家的最佳表现。但是选民们对葡萄牙在其780亿欧元(1,010亿美元)的纾困计划下必须坚持不懈的紧缩政策感到厌倦,其影响似乎使两党联合政府分裂了。葡萄牙的国际债权人,即欧盟,国际货币基金组织和欧洲中央银行的“三驾马车”,看到他们的明星学生因实施救助计划而付出的政治和社会代价使他们的收入降低。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8843期|47-47|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号