首页> 外文期刊>The economist >A price worth paying
【24h】

A price worth paying

机译:值得付出的代价

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

One of India's big strategic worries is energy security. It imports most of its oil. It has lots of coal but struggles to dig it up, mainly because of the state mining monopoly's ineptitude. Gas is in demand but too little is pumped: by 2016 two-fifths of India's supply is likely to come from expensive imports of liquefied natural gas (lng). All this leaves India exposed to supply interruptions in the Middle East and elsewhere, and strains its balance of payments. India has not encouraged enough exploration and production at home. In the past 15 years only $16 billion has been invested in oil- and gasfields in India.
机译:能源安全是印度最大的战略忧虑之一。它进口大部分石油。它有很多煤炭,但是却很难进行开采,这主要是由于国家矿业垄断的无能。天然气需求旺盛,但抽水量太少:到2016年,印度供应的五分之二可能来自昂贵的液化天然气(lng)进口。所有这些使印度面临中东和其他地区的供应中断,并使国际收支紧张。印度没有鼓励国内进行足够的勘探和生产。在过去的15年中,印度的油气田仅投资了160亿美元。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8843期|59-59|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号