【24h】

Fail safer

机译:失败更安全

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Fear and greed rule financial markets. When it comes to bank bondholders, the delicate task facing financial regulators is somehow to keep these two emotions in check. Make investors too fearful, and they will drive up the cost of borrowing for everyone. Unleash their animal spirits and risks will be underpriced. Fear first. On June 27th the European Union formally agreed that regulators should "bail in" bondholders of banks that run into trouble. This overturns an implicit, and oft-acted-upon, promise by governments to use taxpayers' money to save failed banks, and thereby rescue the creditors that had foolishly lent them money.
机译:恐惧和贪婪统治着金融市场。对于银行债券持有人,金融监管机构面临的微妙任务就是以某种方式控制这两种情绪。让投资者过于恐惧,他们将为所有人增加借贷成本。释放他们的动物精神,风险将被低估。先恐惧。 6月27日,欧盟正式同意监管机构应“救助”陷入困境的银行的债券持有人。这推翻了政府隐含且经常执行的承诺,即使用纳税人的钱来拯救倒闭的银行,从而挽救愚蠢地借钱给他们的债权人。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8843期|65-65|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号