【24h】

Das slog

机译:口号

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Commerzbank's marketing materials show a woman running in a grey, hooded jumper, headphones in her ears. Her eyes are locked on the path ahead in determination to finish her workout. This is probably meant to flatter the bank's customers as gritty and hard-working. But it is a better metaphor for the bank itself. It is on a long, hard road back to health, a journey that exemplifies the painful reshaping of Europe's troubled banking system to be smaller, safer and more domestic. Commerzbank's initial trajectory through the crisis resembles that of another European lender, Britain's Lloyds Banking Group (lbg). Like lbg, it was a big bank but not the biggest in the country-Deutsche Bank is Germany's colossus. Like Lloyds, it undertook a disastrous domestic transaction at the worst possible time, buying Dresdner Bank in the summer of 2008 just weeks before lbg gobbled up hbos. And like the British bank, it quickly ended up tapping state coffers to survive.
机译:德国商业银行的营销材料显示,一名妇女穿着灰色的,戴头巾的套头衫,戴着耳机入耳。她的眼睛紧盯着前进的道路,决心完成锻炼。这可能是为了使银行的客户坚韧不拔,勤奋工作。但这对于银行本身是一个更好的隐喻。在恢复健康的漫长而艰难的道路上,这一旅程体现了欧洲陷入困境的银行体系被痛苦地重塑为更小,更安全,更国内的痛苦。德国商业银行度过危机的最初轨迹与另一家欧洲银行英国的劳埃德银行集团(lbg)相似。像lbg一样,它是一家大银行,但不是该国最大的银行。德意志银行是德国的庞然大物。像劳埃德银行一样,它在最糟糕的时间进行了灾难性的国内交易,在2008年夏天收购了德累斯顿银行,就在数周前,英镑就吞噬了HBO。就像这家英国银行一样,它很快就不得不利用国库来生存。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8846期|55-56|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号