【24h】

Politics

机译:政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Barack Obama spent the week drumming up support in Congress for a punitive strike on the Assad regime in Syria. The American government contends that the regime crossed a "red line" when it used chemical weapons to kill more than 1,400 people in a Damascus suburb on August 21st. The Senate Foreign Relations Committee voted, by 10-7, to support a limited strike and John Boehner, the Speaker of the House, and other Republican heavyweights gave their backing. But many in Congress want America to leave Syria to its fate.
机译:巴拉克•奥巴马(Barack Obama)花了整整一周的时间在国会鼓吹支持,对叙利亚的阿萨德(Assad)政权进行惩罚性罢工。美国政府辩称,该政权于8月21日在大马士革郊区使用化学武器杀害1,400多人时越过了“红​​线”。参议院外交关系委员会以10票对7票投票支持一次有限度的罢工,众议院议长约翰·博纳和其他共和党重量级人物给予了支持。但是国会中的许多人希望美国让叙利亚如命。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8852期|8-8|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号