首页> 外文期刊>The economist >A world turned upside down
【24h】

A world turned upside down

机译:一个世界颠倒了

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Back in 1987 the rock band Bon Jovi was top of the pops and the world's third-largest firm by value was Tokyo Electric Power (tepco), a utility in Japan few outside that country had heard of. Today Bon Jovi is still churning out number-one albums but tepco's value has fallen by 90% and it is teetering on bankruptcy. It is now known around the world for the disaster at its nuclear power plant at Fukushima. Like pop charts and Olympic medal rankings, corporate league tables are both silly and compelling.
机译:早在1987年,摇滚乐队Bon Jovi就位居榜首,而按价值计算,它是全球第三大公司,东京电力公司(tepco)在日本是一个公用事业公司,在日本以外的其他国家很少有人听说。今天,邦·乔维(Bon Jovi)仍在制作第一张专辑,但东电(Tepco)的价值下跌了90%,而且它正濒临破产。现在,因其福岛核电站的灾难而闻名于世。像流行音乐排行榜和奥运奖牌排名一样,企业排行榜既傻又引人注目。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8854期|13-14|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号