首页> 外文期刊>The economist >Jaw-jaw for now
【24h】

Jaw-jaw for now

机译:现在下颚

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Four years ago, when some people still believed that a personal intervention by Barack Obama had the power to unlock foreign-policy stalemates, the American president sent a video greeting to the Iranian people offering a "new beginning" in bilateral relations-only to see his offer scorned by the supreme leader, Ali Khamenei, as a "slogan". Addressing the un General Assembly on September 24th, a very different Mr Obama-older, warier and weighed down by the knowledge that many Americans are sick of foreign interventions, especially in the Muslim world-made a fresh offer to talk to Iran about its feared nuclear programme. Although Mr Khamenei and the recently elected Iranian president, Hassan Rohani, have made several unexpected gestures of goodwill in recent weeks, this time round Mr Obama made no flowery references to friendship. Instead, he noted the two leaders' assurances that Iran will never develop nuclear weapons and called for their conciliatory words to be matched with "transparent and verifiable" actions.
机译:四年前,当一些人仍然认为巴拉克·奥巴马的个人干预能够解除外交政策僵局时,美国总统向伊朗人民发送了一段视频问候,向伊朗人民提供了双边关系的“新起点”,但只看到他的提议遭到最高领导人阿里·哈梅内伊(Ali Khamenei)的嘲笑,作为“口号”。 9月24日,在联合国大会上讲话的奥巴马先生与众不同,他更年长,更警惕,并被许多美国人厌倦了外国干预,尤其是在穆斯林世界中所受的困扰所压制,这为与伊朗谈论其担心的问题提供了新的提议。核计划。尽管哈梅内伊先生和最近当选的伊朗总统哈桑·罗哈尼(Hassan Rohani)在最近几周做出了几项意想不到的善意举动,但这次奥巴马却并未如愿以偿地提及友谊。取而代之的是,他注意到两国领导人关于伊朗将永远不会发展核武器的保证,并呼吁将其和解性措辞与“透明和可核查”行动相匹配。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8855期|46-46|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号