【24h】

Politics

机译:政治

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Federal employees in America were told to stay at home or worked without pay, as a stand-off between the Republicans and the White House resulted in the first government shutdown in 17 years. Congressional Republicans forced the shutdown by withholding support for a temporary-spending bill, because Democrats refused to countenance their demands to "de-fund" or delay Obamacare. Meanwhile, the new health-insurance exchanges promised under Barack Obama's health-care reforms began signing up customers. They start operating on January 1st. Most Republican governors are refusing to co-operate.
机译:美国的联邦雇员被告知要留在家里或无薪工作,因为共和党和白宫之间的对峙导致17年来首次政府停工。国会共和党人通过拒绝支持一项临时支出法案来强迫停工,因为民主党人拒绝容忍他们要求“撤资”或延迟奥巴马医改的要求。同时,在巴拉克·奥巴马(Barack Obama)的医疗改革中承诺的新的医疗保险交易所开始签约客户。他们将于1月1日开始运营。大多数共和党州长都拒绝合作。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8856期|10-10|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号