首页> 外文期刊>The economist >Bagehot | Dave's land of opportunity
【24h】

Bagehot | Dave's land of opportunity

机译:巴热特|戴夫的机会之地

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Before an audience thick with journalists and lobbyists, David Cameron delivered a speech to the Conservative Party conference on October 2nd that might have been blown across the Atlantic. The conference, held in Manchester in a cavernous former railway station, had started with a memorial to Margaret Thatcher. Ending it, the Tory prime minister offered a quasi-biblical vision of meritocracy, "a land of opportunity", in his refrain, where the virtues Thatcher preached-aspiration, hard work and personal responsibility-would be deepened and spread. Traditional inequalities-between men and women, blacks and whites, north and south-would fade. "Our dreams are about helping people get on in life," said Mr Cameron. "I believe it is the great Conservative mission to... make this country, at long last and for the first time ever, a land of opportunity for all."
机译:在10月2日的保守党会议上,戴维·卡梅伦(David Cameron)在与记者和游说者密布的听众面前发表演讲,这可能是席卷整个大西洋的。这次会议在曼彻斯特一个古老的火车站举行,从玛格丽特·撒切尔的纪念馆开始。为此,保守党首相提出了准圣经式的精英管理观,即“一片机遇之地”,他将撒切尔所鼓吹的美德,渴望的工作和个人责任感加深并传播。男女之间的传统不平等,黑人和白人,北方和南方之间的不平等现象将逐渐消失。卡梅伦表示:“我们的梦想是帮助人们过上生活。” “我相信,……最终使这个国家成为所有人的机遇之地,这是一个伟大的保守派使命。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8856期|60-60|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号