首页> 外文期刊>The economist >The can-do city
【24h】

The can-do city

机译:可以做的城市

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

Libya's third-largest city became notorious for the fierce battle fought during the 2011 war to oust Muammar Qaddafi. But Misrata survived as the commercial hub. As Libya struggles to persuade foreigners that it is open for business, Mis-rata's streets are lined with shiny new shop fronts. Its office buildings bustle. The port and its free zone, where people and firms are exempt from tax, have been buzzing with activity since the city enticed Turkish Airlines, Royal Jordanian and Tunisair to start direct flights. "We're doing great," says Wajdi al-Sahli, the head of Farwa, a shipping agency. "As people rebuild we're carrying in goods from Italy, Spain, Egypt and Turkey."
机译:利比亚的第三大城市因2011年战争中驱逐卡扎菲的激烈战斗而声名狼藉。但是米苏拉塔幸存下来成为商业中心。利比亚努力说服外国人开门营业时,米斯拉塔(Mis-rata)的街道两旁都是闪亮的新店面。它的办公大楼熙熙.。自从该市诱使土耳其航空,皇家约旦航空和突尼斯航空开始直航以来,港口和其人民和企业免税的免税区一直活跃着。 “我们做得很好,”运输公司Farwa负责人瓦吉·萨赫里(Wajdi al-Sahli)说。 “随着人们的重建,我们从意大利,西班牙,埃及和土耳其进口货物。”

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8856期|66-66|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号