首页> 外文期刊>The economist >Cracking the screens
【24h】

Cracking the screens

机译:破解屏幕

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In the television business, as at buffets, people crave seconds. A series is deemed a success if it is renewed for another season. The industry is currently obsessed with the "second screen"-mobile phones and tablets that people play with while they watch tv. Around three-quarters of American internet users regularly fiddle with a mobile device while watching the gogglebox. Media executives are abuzz working out how to turn this distraction into profitable transactions. Twitter, a social-media firm which published its filing on October 3rd for an initial public offering, has big ambitions for little screens (see Buttonwood). It trumpets its role as a complement to tv, pointing out that Americans sent 24m tweets during this year's Super Bowl and that 45% of the tv ads during the event invited viewers to tweet about them. The firm has launched Twitter Amplify, a service that lets media firms and others tweet clips of shows or sporting events. These carry sponsorship messages from advertisers and make money for both the tv company and Twitter.
机译:在电视行业,如自助餐,人们渴望几秒钟。如果将系列续签另一个赛季,该系列将被视为成功。当前,该行业沉迷于人们在看电视时所玩的“第二屏”手机和平板电脑。大约四分之三的美国互联网用户在观看眼镜时经常摆弄移动设备。媒体高管忙于研究如何将这种分散注意力变成有利可图的交易。一家社交媒体公司Twitter于10月3日发布了首次公开募股的文件,该公司对小屏幕显示器抱有很大的野心(请参阅Buttonwood)。它吹嘘电视的补充作用,指出美国人在今年的超级碗比赛中发送了2400万条推文,活动中45%的电视广告邀请观众发推文。该公司已经推出了Twitter Amplify,该服务可让媒体公司和其他公司在节目或体育赛事上发布推文。这些带有广告商的赞助信息,并为电视公司和Twitter赚钱。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8857期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号