首页> 外文期刊>The economist >Sound the retweet
【24h】

Sound the retweet

机译:发出转发

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

For want of a letter, a fortune was lost. Shares in Tweeter, a bankrupt electronics retailer, briefly soared 1,800% on October 4th because some investors mistook its ticker symbol twtrq for twtr, the shorthand chosen by Twitter ahead of the microblogging service's planned stock-market flotation. Trading was halted after the regulator stepped in. But those who bought at the peak price will be regretting their foolishness. So what happened to the idea of an efficient market, in which prices are set by rational investors in command of all pertinent public information? Those who piled into the stock failed to grasp two important facts: first, Twitter has yet to float and second, when it does list, the issue price is highly unlikely to be a few cents.
机译:由于缺少一封信,他失去了一笔财富。破产的电子产品零售商Tweeter的股价在10月4日短暂飙升了1800%,因为一些投资者将其股票代码twtrq误认为twtr,这是Twitter在微博服务计划的股票上市之前选择的简称。监管机构介入后,交易暂停。但是那些以最高价买入的人将后悔自己的愚蠢行为。那么,有效市场的想法发生了什么?在这个市场中,由理性的投资者控制所有相关的公共信息来设定价格?那些买进该股票的人未能掌握两个重要事实:第一,Twitter尚未上市;第二,当它上市时,发行价极不可能达到几美分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8857期|78-78|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号