首页> 外文期刊>The economist >The vacuum cleaners
【24h】

The vacuum cleaners

机译:吸尘器

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

In The 17 Years that Bob Garton has worked at Gascoigne Primary School in Barking, the number of pupils has roughly doubled. The headmaster has squeezed temporary classrooms into the playground and built a room on stilts to preserve precious space for running around. Still, running such a huge operation is brutal. Only about one-third of the school's 1,200 pupils can fit into the hall, so assemblies and lunch breaks must be staggered. Most difficult is the constant churn of pupils. Every week during the term, on average, eight pupils leave Gascoigne and eight new ones arrive-often with rudimentary English, and sometimes with awful tales of persecution overseas. In short: a successful school in a successful neighbourhood.
机译:鲍勃·加顿(Bob Garton)在Barking加斯科因小学工作的17年中,学生人数大约增加了一倍。校长将临时教室挤进了操场,并在高跷上建了一个房间,以保留宝贵的跑动空间。尽管如此,进行如此巨大的手术还是残酷的。学校的1200名学生中只有大约三分之一可以容纳到大厅里,因此必须错开聚会和午餐时间。最困难的是学生不断流失。在学期中,每周平均有八名学生离开加斯科因,而有八名新来的学生通常会使用基本的英语,有时还会遭受海外迫害的可怕故事。简而言之:成功社区中的成功学校。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8861期|A14-A15|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号