【24h】

Only thorns

机译:只有荆棘

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

The signs do not look good. On November 4th, six weeks after BlackBerry said that its biggest shareholder, Fairfax Financial, wanted to take the ailing Canadian smartphone-maker private for $4.7 billion in cash, the sale was called off. BlackBerry instead declared that it would raise $1 billion in debt, convertible into 16% of its shares. Fairfax, a Toronto holding company that focuses on insurance but owns 10% of BlackBerry, is taking a quarter of the issue. Barbara Stymiest, who chairs Black-Berry's board, called this "a significant vote of confidence in BlackBerry and its future". The stockmarket called it a flop: the share price, already a fraction of what it once was (see chart, next page), fell by 16%.
机译:迹象看起来不好。 11月4日,在黑莓表示其最大股东费尔法克斯金融公司(Fairfax Financial)希望以47亿美元现金将陷入困境的加拿大智能手机制造商私有化之后,该交易被取消。黑莓反而宣布将筹集10亿美元的债务,可转换为16%的股份。多伦多控股公司费尔法克斯(Fairfax)专注于保险业务,但拥有黑莓10%的股份,目前发行了四分之一。 Black-Berry董事会主席Barbara Stymiest称这是“对BlackBerry及其未来的一次重大信任投票”。股市称它为失败者:股价已经下跌了16%,已经是过去的一小部分。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8861期|70-71|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号