首页> 外文期刊>The economist >If I ruled the world
【24h】

If I ruled the world

机译:如果我统治世界

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To be called an isolationist these days is a bit like being called a climate-change denier or a free-market fundamentalist. In the eyes of right-thinking people, you have more or less lost the argument before you start. However, now that the cold war is over, Americans would be entirely sensible to ask themselves whether taking on the job of being the biggest power in an ungrateful world is worth the effort. Why should they pay to protect shipping in the Strait of Malacca or punish the dictator of some far-off country when they have their own medical bills and the federal deficit to worry about?
机译:这些天被称为孤立主义者,有点像被称为气候变化否认者或自由市场原教旨主义者。在有思想的人眼中,您在开始之前或多或少地失去了争论。然而,既然冷战结束了,美国人完全问自己一个问题,就是成为一个忘恩负义的世界上最大的力量是否值得付出努力。当他们有自己的医疗费用和联邦赤字值得担心时,为什么要支付费用来保护马六甲海峡的航运或惩罚某个遥远国家的独裁者?

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8863期|A5-A6|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号