首页> 外文期刊>The economist >Hock and sinker
【24h】

Hock and sinker

机译:飞节和坠子

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

To whom do pawnbrokers turn when money is tight? On December 2nd Albemarle & Bond (a&b), a British one, put itself up for sale in the hope of staving off bankruptcy. Desperate to raise cash, it had already resorted to melting down unsold gold jewellery. It is not the only pawnbroker facing hard times. In November ezcorp, one of the world's biggest, announced a 76% fall in its annual net income. The share price of h&t, Britain's largest pawnbroker, has halved following a slump in its profits. Only two years ago a&b was hailing "the age of the pawnbroker". Profits in the industry had hit record levels, thanks both to the recession, which had left more people scrambling for cash, and to the rise in the price of gold, which (in the form of jewellery) is one of the items most often pawned. Both of these tail-winds have since subsided.
机译:钱紧的时候典当经纪人向谁求助? 12月2日,英国的Albemarle&Bond(a&b)挂牌出售,以期避免破产。由于渴望筹集现金,它已经采取了熔化未售出的黄金珠宝的方式。它不是唯一面临困境的典当行。全球最大的企业之一的ezcorp在11月宣布其年度净收入下降了76%。英国最大的典当行h&t的股价在利润暴跌后下跌了一半。就在两年前,a&b欢呼“典当行时代”。由于经济衰退(使更多的人争抢现金)和黄金价格上涨(以珠宝的形式)是最经常被当选的物品之一,该行业的利润达到了创纪录的水平。 。自那以后,这两种顺风都消退了。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8865期|70-70|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号