首页> 外文期刊>The economist >The deterioration
【24h】

The deterioration

机译:恶化

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

A Single economic figure can boost or batter a politician's standing. That makes it tempting to offer sneak peeks of the most flattering ones, as Brazil's president, Dilma Rousseff, did recently when she told El Pais, a Spanish newspaper, that a forthcoming statistical revision would raise economic growth in 2012 from 0.9% to a less weak 1.5%. Nemesis is rarely so swift: on December 3rd the national statistics institute said that it had indeed revised the 2012 figure up, but only to 1%. And it announced that gdp shrank by 0.5% in the third quarter compared with the previous three months.
机译:一个单一的经济人物可以提高或打击政客的地位。就像巴西总统迪尔玛·罗塞夫(Dilma Rousseff)最近告诉西班牙报纸El Pais那样,即将进行的统计数据修订将使2012年的经济增长率从0.9%降低到更低弱1.5%。复仇女神很少如此迅速:12月3日,国家统计局表示确实对2012年的数字进行了修正,但仅为1%。它宣布第三季度国内生产总值与前三个月相比下降了0.5%。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2013年第8865期|4346|共2页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号