【24h】

Less express

机译:少表达

获取原文
获取原文并翻译 | 示例
           

摘要

China's love affair with fast trains is gathering steam again. Undaunted by horrendous accidents and massive cost overruns, officials are planning further expansion of the country's high-speed rail network. A new service has begun between the southern cities of Guangzhou and Shenzhen, nearly halving the travel time to 35 minutes. With trains capable of travelling up to 38okph (236mph), the service will eventually be extended to nearby Hong Kong. For those craving even faster speeds, csr Corp, China's biggest trainmaker, has unveiled a supertrain (pictured opposite) said to be inspired by the shape of an ancient Chinese sword. It should slice through the air at sookph. Supertrains are sexy. Politicians love to show them off. But to allow more Chinese people to get where they want to go at a reasonable price, then three less glamorous types of investment would yield better returns. China Rail, the state near-monopoly, is deficient in all three.
机译:中国对快速列车的热爱再次聚集了动力。面对可怕的事故和巨大的成本超支,官员们正计划进一步扩大该国的高铁网络。南方城市广州和深圳之间已经开始了一项新服务,将旅行时间缩短了近一半,至35分钟。凭借能够以38okph(236mph)的速度行驶的火车,这项服务最终将扩展到附近的香港。对于那些渴望更快的速度的人,中国最大的火车制造商csr Corp推出了一种超级火车(如图所示),据说它受到了中国古代剑形的启发。它应该在空气中切成薄片。超级火车很性感。政客们喜欢炫耀他们。但是,为了让更多的中国人以合理的价格到达他们想要去的地方,那么三种不那么迷人的投资将产生更好的回报。国家铁路公司几乎垄断了中国铁路公司在这三个方面的不足。

著录项

  • 来源
    《The economist》 |2012年第8766期|p.52|共1页
  • 作者

  • 作者单位
  • 收录信息
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 eng
  • 中图分类
  • 关键词

相似文献

  • 外文文献
  • 中文文献
  • 专利
获取原文

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号